详细信息页 您当前的位置是:首页 | 详细信息页
 

文著协举办诺贝尔文学奖评委会前主席与中国作家出版人午餐会

加入时间:2017-11-23   来源: 中国文字著作权协会 
     2017年11月16日,中国文字著作权协会为诺贝尔文学奖评委会前主席、瑞典著名诗人、小说家、文学史家谢尔•埃斯普马克 (Kjell Espmark)先生及其夫人、瑞典知名女性作家及传记文学作家莫妮卡•劳利曾(Monica Lauritzen)与中国作家、出版人举办了一场别克生面的午餐会。文著协总干事张洪波以及数位中国著名作家和出版社代表就诺贝尔文学奖评奖理念、文学互译出版、版权保护等话题进行了深入交流。瑞典驻华大使馆文化参赞马福力(Mathias Lafolie)先生参加。



    埃斯普马克先生分享了诺贝尔文学奖的提名和评奖原则、获奖作品特点以及评奖背后的趣事,并回忆了1982年首次访华,与中国作家见面交流并提议中瑞文学互译的情景。他表示,当今中国正在发生翻天覆地的变化,非常期待能有优秀的译者将更多优秀的中国作品介绍给世界读者。莫妮卡女士也表示,文学的市场价值不容小觑,文学作品影响公共决策就是文学重要性的一个很好体现。



    张洪波总干事介绍了文著协作为中国唯一的文字作品著作权集体管理组织的特殊地位、历史发展、业务结构、特别是法定许可教科书选文和报刊转载稿酬转付、诉讼维权工作取得的成效和社会影响,以及中俄/中白政府间经典文学作品互译出版项目的执行情况和出版成果。张洪波强调,版权贸易、版权运营和版权保护可以让作家、翻译家找到文学作品应有的市场价值。埃斯普马克夫妇对该互译项目的意义高度认可。文化参赞马福力先生也表示,版权保护可以让创作者的心血和努力得到回报,是作品创作和传播中的重要环节。他非常期待与文著协在版权贸易和版权保护方面有更深入的交流、沟通和合作,切实保护中国、瑞典两国创作者的经济利益,并鼓励更多、更好的作品通过互译项目得到传播。三位来宾均表示,他们将积极推动中国优秀作家、作品走向世界,为推动中瑞文化合作贡献力量。



    参加午餐会的还有文化部外联局传播处处长蒋好书,文著协理事、著名作家,编剧,中国方正出版社影视部主任助理王子君,北京文学杂志社长兼执行主编杨晓升、北京语言大学比较文学专业宁一中教授、《中国日报》英文文化部主编冯明惠女士、中国国际广播出版社文史编辑室主任张娟平、文著协会员部主任周友铭和文著协国际版权部版权经理邹晨曦。



    文著协成立于2008年10月24日,是中国唯一的文字作品著作权集体管理组织,也是负责全国报刊转载、教科书等法定许可使用文字作品著作权使用费收取和转付的唯一法定机构。目前拥有个人会员近万人,单位会员100多家,作者译者库拥有70000多人,个人会员授权作品40000余部,单位会员授权作品数万部(篇)。近年来,文著协在中国对俄语国家和中东欧国家图书、戏剧版权贸易、合作出版、版权交流方面做了大量卓有成效的工作,成为中国文化走出去的重要窗口和平台,得到了国家新闻出版广电总局、文化部、中国作协等部门的认可。